您当前的位置:教育招商网资讯正文

2020北京航空航天大学英语笔译硕士复试经历-复试布告-复试真题分数线成果查询

放大字体  缩小字体 2019-12-28 17:13:35  阅读:2390 来源:自媒体作者:雨巷独雨

原标题:2020北京航空航天大学英语笔译硕士复试经验-复试公告-复试真题分数线成绩查询

本文主要为大家介绍北京航空航天大学外国语学院英语笔译专业复试经验、考研复试公告、考研复试分数线、复试真题和分数成绩查询几部分的内容,不过由于20年相关细则还未公布,所以以19或往年为基础,作为参考,希望对进入复试的同学起到一定的帮助。

1、复试分数线

总分:345

单科(满分=100):55

单科(满分>100):85

2、复试细则

2.1 复试形式和内容:

1、考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业相关知识与能力。

2、复试形式为面试,包括三个环节:自我陈述、语言能力考查、专业相关知识问答,每个环节各满分100分。

3、每生面试时间20分钟。复试总成绩为三个环节成绩之和,满分300分。思想政治及综合素质考核不计入总分,但作为面试重要参考依据,不合格者不予拟录取。

2.2 录取办法:

1. 复试成绩与初试成绩相加,得出考生总成绩,根据各专业、各学习方式招生名额从高分到低分顺序拟录取;

2. 思想政治考核不合格,或者复试成绩不合格(即得分低于180分者),或者任一部分复试成绩不合格(即任一部分得分低于60分者),不予拟录取;

2.3 时间安排:

1. 签到及资格审查:

时间:3月15日(周五)上午9:00-10:00

地点:北航学院路校区如心楼806,届时将通知面试的具体分组、顺序、时间及地点。

2. 体检

时间:3月16日(周六)上午7:30

地点:北京航空航天大学校医院

3、收费标准:

根据相关文件规定,收费标准为体检费131元/人,体检现场缴费,仅收取现金(因医院暂时无法接受微信、银行卡、支付宝等电子支付方式,敬请谅解)。

4、需要注意的几点:

(1)体检当日在校医院领取体检表格,请务必携带本人一寸免冠照片及签字笔。

(2)带眼镜的同学请把眼镜带来以便测试矫正视力。

(3)体检结束后请将体检表交至总检收表处(一层大厅)。

(4)建议京内考生及有条件的考生,选择在工作日前往校医院体检,以避开3月16日体检高峰。

5、 面试

时间:3月17日(周日)上午9:00—下午18:00

地点:北航学院路校区,具体地点以3月15日安排为准。

6、 公布复试成绩及拟录取名单

时间:3月18日(周一)(暂定)

地点:学院公告栏及网站

3、复试分数成绩查询入口

关于复试分数成绩查询,也因为相关细则还未公布,所以大家还请稍待,等我们独峰教育会紧跟学校研招网信息,为大家第一时间发布。

4、复试真题

关于真题,如果真的有需要的同学,可以去北航印刷厂购买,或者联系学长学长,也可以在网上找找。

5、往年复试经验

今天给大家伙儿一起来分享我考北航翻译硕士的复试历程,希望能对你起到一定的帮助。

关于考研,大家一定要坚信一句话:努力和结果成正比

说起复试,我们是没有笔试,直接面试。面试占300分,三个环节需要去三个不同的办公室面试。第一部分是自我介绍和什么政治素养之类的。一进去老师坐在一张会议桌前,进去坐下后会要求你做自我介绍,自我介绍结束后会就你的自我介绍进行一些提问。政治素养之类的就是一个老师直接用中文问我有没有入党。反正这个不用怎么在意。但我这个环节比较紧张,其实老师还是很好的,比较亲切,都会面带微笑。

老师问了几个问题,大概有:1.大学时候你都学习了什么课程?(然后另一个老师接着问)对你影响最大的课程是哪个?2.你大学期间曾经有过出国经历么?(这个是男老师问的,可能是对我的英音比较好奇)3.大学之间得过什么奖励和成绩?我记得我说了catti,几个比赛,一个老师接着问演讲比赛我演讲的什么内容,得了几等奖?4.对未来有什么职业规划(听别的考生说老师问了想当translator还是interpreter,估计老师想了解这个),我就说了我的长期短期计划。

面试时候注意力高度集中,结果下来老师问了什么都快忘了,大概就是这些,还有一些对话性的小问题,像聊天一样,就不再赘述。别的组同学回来说,老师还问了一些弗洛伊德,爱因斯坦的问题(有老师是弗洛伊德真爱粉,初试复试都有考到),不过都是常识性的,大家百科时候都有积累,不必担心。老师很和蔼,气氛很轻松。所以大家尽量做准备就好,把能想到的问题都准备一下,毕竟口语也不是一天两天能大大的提升的。

不过在口语上实在是薄弱的同学,建议恶补一下,或者跟班吧,毕竟是努力了一年的最后机会了,班我推荐考研公众号考研臻选上的独峰,因为我复习时讨经验的学姐就在那人授课,不但是初试,也包含复试,会教复试重点,真题和面试技巧和口语,所以有兴趣的同学可以一试。

第二部分是视译,视译是我的弱点,大学里基本上没接受过系统的视译训练,进去坐下以后老师就会让你把你面前那张纸上的英文文章读一遍,读完以后马上进行英译汉。由于读完以后马上翻译,中间没有思考时间,所以自己把握语速,一边读一边整理思路。最好还是不要调整语句顺序,否则可能整个乱套,我们没那么多时间来思考来调整,尽量遵循顺序原则。

第三部分就是专业相关知识问答,我当时进去老师就问我什么名字来自哪个大学,专四分数多少,对于翻译理论和原则有什么看法,有没有翻译实践经历,实践过程中遇到了什么困难这样一些问题。就跟聊天一样,只不过中间一个老师特别严肃。总之面试的时候很快,要记得不管老师说什么,一定要面带微笑,有礼貌,不能和老师起争执。也不要打扮得太光鲜亮丽,朴素一点就好。

这就是我的经验,希望来年的孩子好好加油!

责任编辑:

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!